Ihre technischen Dokumente kompetent und normengerecht übersetzt - individuelle Kundenbetreuung
Die Übersetzung von Unternehmenswebsites gestaltet sich nicht immer ganz einfach: Ob Extrahieren der richtigen Texte aus dem CMS oder Einfügen der übersetzten Passagen an den richtigen Stellen - ganz zu schweigen von komplexen Formaten - traduco bietet Ihnen komfortable Lösungen.
Traduction expertisée : Notre équipe de traducteurs professionnels, experts dans leur langue cible, est minutieusement sélectionnée pour leurs compétences linguistiques et leur expertise dans divers domaines. Qu’il s’agisse de traduire des documents commerciaux, techniques, médicaux, juridiques, ou autres, nous sommes là pour vous offrir des traductions précises et fidèles au sens original.
Relecture et révision : Nous comprenons l’importance de la qualité et de la précision dans la traduction. Chaque traduction est soigneusement révisée et corrigée pour garantir une cohérence linguistique et terminologique optimale.
Localisation : Pour atteindre efficacement votre public cible à travers le monde, nous proposons des services de localisation pour adapter vos contenus en fonction des nuances culturelles, linguistiques et régionales spécifiques à chaque marché.
Traduction certifiée : Besoin de traductions certifiées pour des documents officiels, juridiques, médicaux.
Commercial translation into and out of all the languages of Western Europe
Are you looking to have a brochure, product information sheet or circular letter translated?
Is your primary concern ensuring that the translation reflects the spirit of the original and that it makes an impact on your readership?
Tradivarius is pleased to offer you the services of its highly talented team, a group of fastidious translators who put themselves firmly in the shoes of your readership and produce translations that stay true to the spirit of the original whilst adopting the nuances of the target language.
Translating commercial documents is much more than merely transposing a word from one language into another; at every stage of the process, your objective must be kept firmly in mind, making your message as clear and as attractive as possible for your clients.
Our professional translators work very hard to match your company’s style. To go about this, they draw inspiration from existing...
Uniontrad Company a pour ambition d’offrir à ses clients les meilleures prestations. Nous sommes à même de vous proposer des traductions dans toutes les langues. Pour ce faire, nous employons un millier de traducteurs, répartis sur la France et à l’étranger. Ils sont soigneusement sélectionnés et traduisent uniquement vers leur langue maternelle. A noter par ailleurs que chaque traduction est systématiquement révisée par un relecteur. Nous veillons à ce que tous les documents qui nous sont confiés restent confidentiels et nous pouvons signer, à votre demande, une clause de confidentialité. En faisant appel à nos services, vous bénéficiez de tarifs compétitifs. Nous appliquons par ailleurs un tarif dégressif qui varie en fonction du volume du travail qui nous est confié.
Your website is often the first touch point your prospects and customers encounter and first impressions count. By localising your website into the languages of your target audience, you are increasing your chance of success in other markets.
With our website localisation solutions, you can be sure your international audiences are able to enjoy your online content and engage fully with your organisation.
Beratung nach den gültigen Normen
Gerne beraten wir Sie nach den entsprechenden gültigen Normen der Maschinenrichtlinien.
Alle qualitativ hochwertigen AnVa Schutzzäune zeichnen sich durch einfache Montage u. variablen Ausführungen aus. Und das Gemäß nach der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG.
Fragen Sie uns einfach an.
Nous réalisons des tests d’évaluations et des contrôles de références poussés pour évaluer vos candidats
Chez Bilingue Recrutement nous nous efforçons de répondre au mieux à vos besoins et pour cela nous faisons passer aux candidats sélectionnés des tests d’évaluation (oral et écrit) afin de juger leurs compétences linguistiques.
CanSpeak Sprachschule Mannheim – Deutschkurse für jedes Niveau
Die CanSpeak Sprachschule in Mannheim bietet ein vielfältiges Angebot an Deutschkursen für Lernende aller Niveaus, vom Anfänger (A1) bis zum Fortgeschrittenen (C2). Mit einem Fokus auf praxisorientiertes Lernen und individueller Betreuung ist CanSpeak der ideale Ort, um Deutschkenntnisse zu verbessern und die Sprache in verschiedenen Alltagssituationen sicher anzuwenden.
Kursangebote und Niveaustufen
1. Anfänger- und Grundkurse (A1 - A2): Für Einsteiger bietet CanSpeak A1- und A2-Kurse an, die grundlegende Sprachkenntnisse vermitteln. Hier lernen die Teilnehmer die Basisgrammatik, den grundlegenden Wortschatz und einfache Konversationsfähigkeiten, die sie im Alltag anwenden können. Der Fokus liegt auf einfacher Kommunikation und ersten schriftlichen Fähigkeiten.
2. Mittelstufenkurse (B1 - B2): Die B1- und B2-Kurse sind für Lernende gedacht, die ihre Grundkenntnisse erweitern und komplexere Gespräche führen möchten. Hier lernen die Teilnehmenden, sich in verschiedenen Alltagssituationen sicher auszudrücken und werden gezielt auf Prüfungen wie das „Deutsch Zertifikat B1“ vorbereitet.
3. Fortgeschrittenenkurse (C1 - C2): In den Kursen für Fortgeschrittene, die sich bis zum Niveau C2 erstrecken, werden Deutschkenntnisse auf hohem Niveau vertieft. Diese Kurse sind ideal für diejenigen, die in einem deutschsprachigen Umfeld arbeiten oder studieren möchten. Sie beinhalten fortgeschrittene Grammatik, komplexe Texte sowie anspruchsvolle Sprachübungen und Diskussionen.
Spezialkurse und Prüfungsvorbereitung
Neben den regulären Kursen bietet die CanSpeak Sprachschule auch Spezialkurse wie Deutsch für den Beruf, Konversationskurse und interaktive Workshops an. Außerdem werden intensive Prüfungsvorbereitungskurse für Tests wie TestDaF, DSH und telc angeboten. Diese Kurse bereiten die Teilnehmer gezielt auf die Prüfungsanforderungen vor und umfassen Modelltests und intensive Übungseinheiten.
Flexible Lernmöglichkeiten und Online-Kurse
CanSpeak legt großen Wert auf Flexibilität und Komfort. Neben Präsenzkursen in Mannheim gibt es auch Online-Kurse, die ortsunabhängiges Lernen ermöglichen. Ob vormittags, abends oder am Wochenende – es gibt zahlreiche Kurszeiten, die sich an die Bedürfnisse der Teilnehmer anpassen.
Qualifizierte Lehrer und moderne Lernmethoden
Alle Lehrer bei CanSpeak sind hochqualifiziert und erfahren im Unterrichten von Deutsch als Fremdsprache. Sie nutzen moderne Lehrmethoden und interaktive Materialien, um den Lernprozess spannend und effektiv zu gestalten. Die Lerninhalte werden in kleinen Gruppen vermittelt, was eine individuelle Betreuung und schnelle Fortschritte ermöglicht.
Die CanSpeak Sprachschule Mannheim bietet umfassende und flexible Deutschkurse für alle, die ihre Sprachkenntnisse gezielt und mit Unterstützung erfahrener Lehrkräfte ausbauen möchten. Von der grundlegenden Kommunikation bis zur fließenden Beherrschung der Sprache – CanSpeak ist die ideale Wahl für alle, die Deutsch in einer professionellen und motivierenden Umgebung lernen möchten.
Conception d'une équipe freelance pour réaliser vos projets avec : - La construction de votre marque - L'élaboration de vos supports de communication - L'acquisition de trafic, leads, utilisateurs, clients...
Technolab offre al mercato supporto professionale per l’internazionalizzazione delle attività, dal settore tecnico, al marketing, al commerciale.
I servizi di traduzione, localizzazione, legalizzazione unitamente alla gestione tecnico-informatica di progetti complessi definiscono la capacità di intervento di Technolab nell’ambito della comunicazione linguistica.
Le aree di specializzazione del servizio di traduzione tecnica sono:
• manuali istruzioni, uso e manutenzione
• manuali di macchinari industriali e centri di lavoro
• manuali di elettrodomestici, apparecchiature elettromedicali e strumenti di precisione
• documentazione tecnica generica
• brevetti e schede tecniche
• certificazioni e garanzie
• localizzazione siti web
Jonglez, nuancez, apprenez à interagir de façon précise, juste et adaptée dans votre langue cible.
Formez-vous en Anglais, en Allemand, en Italien et bien plus encore. Nos formations en langues sont
certifiantes, éligibles au CPF et Learner Centric ! Tous nos cours sont dispensés par des formateurs
certifiés dont vous serez l’unique obsession.
Sautez le pas et montez en compétences !
Spanish Translation Services of any source. English, French, German, Portuguese, Italian into Spanish AltaLingua is a leader in the translation and interpreting sector with over 10 years of experience.
Quality Management Systems based on Standards ISO 9001:2015 and UNE-EN 17100:2015
Cette formule créé une véritable mise en situation de prise de parole en groupe sur des thématiques de la vie de tous les jours ou professionnelles.
La dynamique de groupe favorise l’apprentissage des langues.
Regrouper plusieurs apprenant permet également de choisir une formule plus économique.
Pour tous ceux qui ont à prendre la parole en public dans une autre langue et qui souhaitent acquérir ou améliorer leurs compétences linguistiques.
PRE-REQUIS – Existe-t-il un niveau requis ?
Un test de niveau est effectué au préalable afin de définir le programme.
Le groupe est constitué en fonction des niveaux de langue et des objectifs professionnels.
Nous veillons toujours à l’homogénéité du groupe afin que tous s’y sentent à l’aise pour prendre la parole et progresser.
METHODOLOGIE – Notre méthode
Le formateur veille à la cohésion du groupe. Il est attentif à ce que chaque participant ait un temps de parole équivalent et soit en confiance.
A la question de la conception et l'aménagement d'un espace de travail nous répondons par des solutions techniques et pratiques visant à optimiser les zones de circulation (déplacements, flux, ...), le rangement (mobilier surmesure) et la technique (circulation de cables, systèmes d'affichage, ...). Appréhender les contraintes et les besoins de milieux critiques afin d'en maximiser l'efficacité et l'harmonie passe par une adaptation aux besoins les plus spécifiques.
Serviço de tradução profissional de legendas Transcrevemos, traduzimos e legendamos todo o tipo de vídeos em mais de 100 idiomas:
A nossa empresa de serviços de legendagem multilingue fornece tradução de legendas em todos os formatos: .aqt, .jss, .sub, .ttxt, .pjs, .psb, .rt, .smi, .ssf, .srt, .gsub, .ssa, .usf, .idx, .stl, incorporado em .divx, misturado com stream de áudio/vídeo, etc.
Nuestra empresa de traducción se encarga de la traducción de los pliegos de la licitación internacional (especificaciones técnicas y administrativas) a español y de la traducción del español a los idiomas que desee de toda la documentación técnica. Asimismo, también ofrecemos traducciones juradas oficiales a más de 50 idiomas. Maquetación de los documentos en cualquier formato informático, en caso necesario. Garantizamos la confidencialidad. Servicio de traducción urgente, si se precisa. Nuestra empresa está inscrita en el Registro Oficial de Licitadores y Empresas Clasificadas del Estado en la máxima categoría para prestar servicios de traducción de cualquier importe en organismos e instituciones públicos españoles: Subgrupo T-05 Servicios de traductores e intérpretes – Categoría D (categoría máxima).
Alineación de traducciones, revisión y creación de memorias de traducción con los principales programas profesionales de traducción asistida por ordenador: SDL Trados, Wordfast, memoQ, Déjà Vu, Accross, SDLX, OmegaT, Star Transit, XTM, MetaTexis, Microsoft LocStudio, etc.
Servicio profesional de revisión de traducciones de terceros. Corrección de estilo de todo tipo de documentos. Corrección de pruebas antes de ir a imprenta. Corrección de concepto de traducciones por especialistas.
Optimale Übersetzung nach höchsten Qualitätsstandards- traduco bietet ebenso zeit- wie kostensparende Lösungen!
"Fachübersetzungen" sind Übersetzungen, die über das Alltagssprachliche hinausgehen und spezielles Fachwissen erfordern, um die Originalinhalte in eine andere Sprache zu übertragen. Ob Medizin, Recht, Technik, Wissenschaft, Wirtschaft, IT ... unsere muttersprachlichen Übersetzer:innen verstehen nicht nur die Sprache, sondern auch die Fachterminologie und die Kontexte und liefern eine genaue Übersetzung, die den Anforderungen des Fachgebiets entspricht.
Von Profis für Profis - Übersetzungen, Terminologiemanagement und Glossarerstellung
Technische Übersetzungen von höchster Qualität - mit modernster CAT-Technologie, fimeneigener Terminologie und persönlicher Betreuung von Anfang an.
Make a greater impact with your press releases by producing them in several languages!
Would your company like to tell the world that you have a new product on the market or that you have just entered into a new partnership?
Send your press release to us in the original version and we will see to it that it is translated and adapted into the languages spoken on your different markets.
As speed is of the essence when publishing press releases, we offer an express translation service, working over the weekend and during the evening.
Our translators get the job done by working through the night if necessary in order to get your press release to you as soon as possible.
Technical translators specialising in a wide range of fields
Does your company or organisation work in a specific, cutting-edge sector?
Our professional translators, with their different specialist fields, are delighted to offer their expertise for the translation of your technical documents.
According to the specific needs of your project, Tradivarius will select a team of translators and revisers who specialise in your field of activity.
Regardless of the level of difficulty of your text, Tradivarius is firmly committed to offering you all of the vital resources and to providing you with a precise and accurate translation.
Our team includes many professionals who specialise in highly technical domains, such as:
Environment
Finance
Taxation
I.T.
Engineering
Medicine
Psychology
Human and social relations
Dental sciences
Veterinary sciences
Statistics
Telecommunications
The list goes on!